días / days
horas / hours
min / min
seg / sec

bienvenidos a nuestra boda.

welcome to our wedding.

Nos casamos! Y nos gustaría celebrar este momento tan especial con todos vosotros. Estamos muy ilusionados preparando cada detalle y nos sentiríamos muy afortunados de poder compartirlo juntos.

Gracias por acompañarnos en nuestro día,
¡No olvidéis confirmar asistencia!

We’re getting married! It’s our pleasure to invite you to celebrate this special occasion with us. Preparations are in full swing and we can’t wait for the festivities to begin.

Thank you for sharing our day,
Please confirm assistance.

marta&luis

01.

noviembre

november

2025

localización y programa.

location and program.

Ctra. Castellón km 223 Salida Nº 3 CP.50370
El Burgo de Ebro, Zaragoza

13:00h
Finca Santa Ana
ceremonia.ceremony.

14:00h
cóctel.cocktail.

16:00h
banquete.banquet.

19:00h
fiesta.party.

información de interés.

additional information.

traslados.

transport.

Los invitados que lo deseen, podrán hacer uso del servicio de autobuses que saldrá desde Museo Pablo Serrano hacia la finca. Habrá un único traslado de vuelta a Museo Pablo Serrano.

Guest are welcome to use the bus service that departs from Pablo Serrano Museum to the wedding venue. There will be one bus service only returning to Pablo Serrano Museum.

No olvides confirmar si usarás este servicio en el formulario de confirmación de asistencia.

Please confirm if you will make use of the bus service in your wedding assistance form

Salida / Departure
Regreso / Return

dresscode. FORMAL

hoteles.

hotels.

Estos hoteles tienen una tarifa especial para nosotros.
La reserva ha de hacerse por teléfono o por email e indicar “boda Marta y Luis”.
La tarifa especial no es válida en reservas vía web.

The following hotels have special rate.
Please make your reservation via telephone or email (web reservation do not qualify for the special rate).
When making reservation please specify “boda Marta y Luis”

Hotel Alfonso

C. del Coso, 15-17, 19, Casco Antiguo, 50003 Zaragoza
Teléfono / Phone
+34 876 54 11 18
Reservar

Hotel Goya

C. del Marqués de Casa Jiménez, s/n, Casco Antiguo, 50004 Zaragoza
Teléfono / Phone
+34 976 23 79 31
Reservar

Hotel Reina Petronila

Av. de R. Sainz de Varanda, 2,
50009 Zaragoza
Teléfono / Phone
+34 876 54 36
Reservar

turismo.

tourism.

Si no eres de Zaragoza, aprovecha el viaje para conocer esta maravillosa ciudad llena de historia, cultura y encanto. Os compartimos alguna idea sobre sus “imprescindibles” y una versión exprés de “Zaragoza en 1 día”.  

Además os incluimos un par de enlaces a “free tours” para que podáis recorrer la ciudad de forma divertida y sin complicaciones.

If you’re not from Zaragoza, make the most of the trip and explore this amazing city full of history, culture and charm. We’ve put together some tips on the must-sees and a quick guide to “Zaragoza in 1 Day.”

We’ve also added a couple of links to free walking tours — a fun and easy way to get to know the city!

22 lugares que ver en Zaragoza.

22 places to visit in Zaragoza.

Descubre los 22 lugares imprescindibles en Zaragoza.
Discover the 22 must-see places in Zaragoza.

Zaragoza en un solo día.

Zaragoza in one day.

El mejor itinerario para conocer Zaragoza en un mismo día.
The best itinerary to explore Zaragoza in just one day.

Free tour de lugares imprescindibles de Zaragoza

Free Tour: Must-See Zaragoza (Versions in English and Spanish)

Recorre los monumentos y lugares más relevantes de la mano de un historiador.
Explore the most important monuments and sites guided by a historian.

Zaragoza "contada por un Maño"

Free tour: Zaragoza "told by a Maño"

Anímate a conocer Zaragoza contada por un maño de primera mano.
Anímate a conocer Zaragoza contada por un maño de primera mano.´

lista de bodas.

wedding gift.

Nos hace mucha ilusión compartir este día con vosotros.

Y si queréis acompañarnos un poquito más allá… aquí podéis ayudarnos a hacer realidad nuestra luna de miel en Japón y Maldivas.

We’re so happy to share this day with you.

If you’d like to join us a little further… here’s how you can help us make our honeymoon to Japan and the Maldives come true.

Banco: Santander
Beneficiarios: Marta y Luis
IBAN: ES41 0049 6622 7125 1618 1651

playlist.

 Queremos que la música del baile también tenga un poquito de vosotros.

Hemos preparado una playlist colaborativa para que podáis añadir esas canciones que no deberían faltar en nuestra fiesta.

We want the dance floor to have a little bit of you, too.

We’ve created a collaborative playlist so you can add those songs you think shouldn’t be missing from our party.

photobook.

Nos encantaría ver cómo viviste nuestra boda a través de tus fotos. ¡Súbelas aquí para crear un álbum de recuerdos juntos! Gracias por formar parte de nuestra boda, de nuestra historia… ¡y de nuestra vida!
We would love for you to share your wedding pics with us. Please upload them here so we can create a joint album. Thank you so much for being part of our wedding, our history … and our life!

¿asistirás a nuestra boda?.

will you join us?.

Si tienes dudas, estamos disponibles para lo que necesites
Please feel free to contact us if you have any questions.

marta&luis

¡Qué ilusión que puedas compartir este día con nosotros!

We’re so excited you’ll be celebrating with us!

Solo queda un pasito más: rellena el siguiente formulario con tu información y la de tus acompañantes.
Just one more step: please fill out the following form with your information and that of your plus ones.

marta&luis

Te echaremos de menos...

We'll miss you...

Rellena el formulario para que podamos tenerlo en cuenta ¡y celebraremos juntos en otra ocasión!

Please fill out the form so we can plan accordingly — and we’ll be sure to celebrate together another time.